Traduções

Traduções

foto01

Somos uma equipe de intérpretes e tradutores de alto gabarito, e comprovamos atuação que vai de presidentes da República a governos estadual e municipal, passando por eventos de vasta gama, cursos, palestras e conferências – no Brasil e no exterior. Fazemos todo e qualquer tipo de tradução e interpretariado, ou acompanhamento. O alto nível cultural dos membros garante nosso desempenho diferenciado. Nossa larga experiência e percurso é nosso selo de garantia.

Trabalhamos também com revisão, edição, legendagem e preparação de textos. Nossos preços são honestos e os prazos infalivelmente cumpridos. Todos os trabalhos passam por rigorosa revisão, feita por profissionais do mais alto nível técnico e cultural. Temos condições especiais para editoras.

Nossos intérpretes e tradutores têm o domínio perfeito dos idiomas, mas também o diferencial de um ALTO NÍVEL CULTURAL, sem o que as traduções (quer simultâneas, quer consecutivas, quer escritas) ficam empobrecidas.

COMPROVAMOS nossa experiência em missões de alta responsabilidade, em ações diplomáticas a universitárias, passando por científicas, empresariais e educacionais, além de acompanhamento e assessoria a executivos – tanto no Brasil quanto no exterior.

  • Nossa parceria com empresas de sonorização que garantem a qualidade das transmissões permite que pratiquemos tarifas justas.
  • As traduções simultâneas (em cabine) são ideais para eventos, congressos, conferências (grandes grupos).
  • As traduções consecutivas são mais adequadas a reuniões, cursos, videoconferências, workshops de grupos pequenos e médios – nelas, o intérprete traduz após do palestrante, de modo intercalado.
  • As traduções por cochicho (sussurradas) são utilizadas em situações em que não cabe a presença de uma cabine e nas quais o palestrante não pode ser interrompido. Isso exige o uso de equipamento portátil, conectado aos ouvintes.
  • Quanto às traduções escritas (outra língua / português) e versões (português / outra língua), elas podem ser simples, juramentadas, técnicas ou acadêmicas. Em todos os casos, a qualidade da revisão é primordial, de onde a importância da solidez de formação dos responsáveis por essa tarefa, e seu alto nível cultural.
  • O serviço de acompanhamento contempla viagens de negócios ou estudos, visitas de auditorias ou negociação. Evidencia-se aqui a necessidade de perfeito domínio do quadro cultural, econômico e social-político dos profissionais, de modo a poder interagir adequadamente. Em casos de pequenos grupos, faz-se necessário o uso de equipamento portátil.
  • Fazemos ainda trabalhos de tradução de filmes e vídeos, além da legendagem e degravação (transcrição de vídeo ou áudio).
Carregando...